کتاب گفتمان و ترجمه

Discourse and translation

کتاب گفتمان و ترجمه اثر علی صلح جو نشر مرکز منتشر شده است 

ریال۶۲۰.۰۰۰

50 در انبار




وزن 130 گرم
Condition
موضوع

مولف

علی صلح جو

ناشر

مرکز

شابک

9789643053765

تعداد صفحات

122

قطع کتاب

نوع جلد

سال چاپ

نوبت چاپ

توضیحات

نویسنده در این کتاب کوشیده است که به اهمیت گفتمان و برخی از موضوع های جذاب مثل “پیش فرض “زمینه قبلی” و اصل همکاری” در ترجمه بپردازد. صلح جو که در زمینه ترجمه فعالیت داشته است در این اثر نسبت به دیدگاه گذشتگان خود در این حرفه دیدگاهی انتقادی دارد . نوسنده در واقع به افشای تفسیر نادرستی از اصل امانت در ترجمه می پردازد که مترجمان سنتی معتقد به آن هستند . بر اساس این ایده مترجم باید تا حد امکان به مطالب اصلی بپردازد و آن را کلمه به کلمه ترجمه کند. این مکتب فکری بر این باور است که مترجم نباید مفاهیم فرهنگی ناآشنا و نامناسب متن منبع را تغییر دهد یا در آن تصرف کند.بلکه مخاطب باید دانش و سواد خود را افزایش دهد که بتواند جنبه های ناآشنای زبان بیگانه را درک کند

توضیحات تکمیلی
وزن 130 گرم
Condition
موضوع

مولف

علی صلح جو

ناشر

مرکز

شابک

9789643053765

تعداد صفحات

122

قطع کتاب

نوع جلد

سال چاپ

نوبت چاپ

نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کتاب گفتمان و ترجمه”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سبد خرید
فروشگاه
علاقه مندی ها
0 موارد محصول
حساب کاربری من